企业宣传,产品推广,广告招商,广告投放联系seowdb

东坡食汤饼文言文阅读答案 (东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文翻译品质)

东坡食汤饼的原文

吕周辅言:东坡先生与黄门公⑴南迁⑵,相遇于梧、藤间⑶。道旁有鬻⑷汤饼⑸者,共买食之。恶⑹不可食⑺。黄门置⑻箸而叹,东坡已尽⑼之矣。徐⑽谓⑾黄门曰:“九三郎⑿,尔⒀尚⒁欲⒂咀嚼耶?”大笑而⒃起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⒄而已⒅。”

东坡食汤饼文言文翻译

《东坡食汤饼》的文言文翻译:吕周辅说:苏东坡与弟弟苏辙被贬官到南方,在梧州、藤州之间相逢。道路旁有卖汤饼的人,一起去买汤饼吃,( 汤饼)粗糙得咽不下。苏辙放下木筷叹气,而苏东坡已经吃完了。他慢吞吞地对苏辙说:“九三郎,你想细细咀嚼吗?”讲完哈哈大笑地站起来。

秦少游听闻这一件过后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味儿’的风格罢了。”

《东坡食汤饼》的原文

吕周辅言:东坡先生与黄门公南迁相逢于梧、藤间。道旁有鬻汤饼者,共买食之。恶不能食。黄门置箸而叹,苏东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎,尔尚欲咬合耶?”哈哈大笑而起。秦少游闻之,曰:“此老先生‘饮酒但饮湿’罢了。”

《东坡食汤饼》的启示

《东坡食汤饼》这篇文言文告诉我们,对待人生的逆境和挫折要乐观面对,怀着轻松的态度应对挫折。原文表现出苏轼是一个幽默、乐观、开朗、豁达、洒脱的人,豪放中则带有沉稳和理思。从《东坡食汤饼》中,可以看出,苏轼对粗茶淡饭,食之坦然。面对人生的坎坷,依然是乐观、开朗,这篇笔记文,极其简单,它出自南宋爱国名将、著名诗人陆游的笔下,表示陆游对苏轼政治态度的肯定,对其品质人格的敬仰。

陆游的东坡食汤饼 翻译

吕周辅说:“苏轼和苏辙在梧州、藤州之间相遇,道旁就有一个卖粥饼的小吃的人,于是他们二人就买来吃,粗糙不可吃,苏辙就放下筷子暗自叹息,苏轼已经吃完了,就对苏辙说:九三郎啊,你是准备细细的咀嚼品尝吗?”说着就大笑站起来,秦少游听说了这件事,就说,这只是东坡现在只顾着饮酒,顾不得其他的味道罢了!”

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文翻译品质

东坡食汤饼文言文翻译

陆游

原文:

吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。”

【注】①汤饼:面条。②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻:卖。⑥恶(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。

译文:

吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙被贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,(兄弟二人)一起买了面条吃,(面条)粗得难以吃下去。苏辙放下筷子叹气,而这时苏轼已经吃完面条了。他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼品尝么?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,不管它的味道’的道理。”

东坡食汤饼的表达方式

东坡食汤饼可以成为东坡饼或者食汤饼。

东坡食汤饼的由来:黄门公对着面条叹气而坡公却大口吞食并不咀嚼的场面,东坡食后再慢慢向黄门公发问的表情,大笑而起的动作,无一不如在目前;就连东坡那幽默而含蓄的话语也如萦耳际,一个活生生的东坡形象,决不会是第二个人。东坡真是善处人生,吕周辅则可谓善于言述,他连秦少游的赞语也没有漏掉。少游之赞语揭示了东坡深层的内心世界,他之“食汤饼”是为了生存而果腹,绝非为享乐而品尝。

东坡食汤饼的译文

吕周辅说:“苏轼和苏辙在梧州、藤州之间相遇,道旁就有一个卖粥饼的小吃的人,于是他们二人就买来吃,粗糙不可吃,苏辙就放下筷子暗自叹息,苏轼已经吃完了,就对苏辙说:九三郎啊,你是准备细细的咀嚼品尝吗?”说着就大笑站起来,秦少游听说了这件事,就说,这只是东坡现在只顾着饮酒,顾不得其他的味道罢了!”

东坡食汤饼文言文阅读答案

1. 阅读《东坡食汤饼》,完成题目

小题1:(1)吃(2)告诉,对……说(3)听说、听见 小题1:C 小题1:黄门公(苏辙)放下筷子叹气,而(这时)苏东坡已经吃完了(面条)。

小题1:豁达(乐观、洒脱) 点评:“之”“于”“而”“以”“其”“为”“乃”“焉”等,我们要根据这些文言虚词的不同用法,结合例句进行归类积累,在此基础上才能有把握地完成虚词题。同学们不妨通过卡片的形式,识记常见文言虚词的意义和用法。

小题1:试题分析:翻译时,注意“置是放下的意思,箸是筷子的意思,尽是吃完的意思”,有时还要补充出省略的成份,还要保证整个句子翻译的完整性。点评:翻译文言语句是文言文阅读的必考题。

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文翻译品质

文言翻译的标准是三个字:信、达、雅。对于学生而言,能达到前两个标准“信”(准确无误)和“达”(通顺流畅)就很不错了。

因为中考要求文言翻译要直译,讲究字字落实,特别是对关键词语的理解、特殊句式的判断要求较高。小题1:试题分析:根据“九三郎,尔尚欲咀嚼耶”这一语言描写以及“黄门置箸而叹,东坡已尽之矣”这一侧面烘托分析出苏轼是一个乐观、豁达的人物。

点评:分析人物的形象,从具体的写人方法入手去剖析人物形象即可。如文章苏轼的形象就是抓住了“语言”等刻画人物的方法来塑造其人物形象的,有时还可以运用侧面烘托的方法来塑造人物,如本文中苏辙这个人物,对苏轼就是起到烘托作用。

2. 文言文东坡食汤饼 从苏东坡的言行中,我们可以看出他是个怎样的人

原文:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。

道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。

黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。

秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。” 【注释】①汤饼:面条。

②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。

东坡食汤饼文言文翻译 东坡食汤饼文言文翻译品质

④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻:卖。

⑥恶(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。

⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。 译文:苏轼与弟弟苏辙贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,于是兄弟二人买了面条吃,(面条)粗陋得难以下咽。

苏辙放下筷子叹气,但是苏轼已经很快吃光了,他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。”

启示:东坡食汤饼中,可以看出苏轼是一个幽默、乐观、开朗的人。

3. 东坡食汤饼 陆游 吕周铺言,东坡先生与黄门公南迁相遇于梧,藤问,

东坡食汤饼① 陆游

吕周辅言:东坡先生与黄门公②南迁③相遇于梧、藤间④。道旁有鬻⑤汤饼者,共买食之。恶⑥不可食。黄门置箸而叹,东坡已尽之矣。徐谓黄门曰:“九三郎⑦,尔尚欲咀嚼耶?”大笑而起。秦少游闻之,曰:“此先生‘饮酒但饮湿’⑧而已。”

【注释】①汤饼:面条。②黄门公:即苏轼弟苏辙。③南迁:贬谪到南方。④相遇于梧、藤间:绍圣四年苏轼贬海南,苏辙贬雷州,南行途中两人相遇于梧州、藤州之间。⑤鬻:卖。⑥恶(cū):通“粗”。⑦九三郎:苏轼对弟弟的称呼。⑧饮酒但饮湿:只管饮酒,莫管它的味道。

吕周辅说:苏轼与弟弟苏辙贬谪到南方时曾经在梧州、藤州之间相遇,路边有卖面条的人,于是兄弟二人买了面条吃,粗陋而难以下咽。苏辙放下筷子叹气,但是苏轼已经很快吃光了,他慢悠悠地对苏辙说:“九三郎,你还想细细咀嚼吗?”说完大笑着站起来。秦少游听说这件事后,说:“这是东坡先生‘只管饮酒,莫管它的味道’(的风格)罢了。”

© 版权声明
评论 抢沙发
加载中~
每日一言
不怕万人阻挡,只怕自己投降
Not afraid of people blocking, I'm afraid their surrender